Common English Words in Katakana

Katakana is used to write thousands of English loanwords in Japanese. Whether you are reading a menu, a sign, or a product label in Japan, you will see katakana everywhere. This page lists the most common English words written in katakana, organized by category with pronunciation guides.

Food and Drinks in Katakana

Japanese has adopted many English food and drink words. Here are the most common ones written in katakana.

コーヒー kōhī Coffee in katakana: コーヒー
ケーキ kēki Cake in katakana: ケーキ
ピザ piza Pizza in katakana: ピザ
アイスクリーム aisukurīmu Ice cream in katakana: アイスクリーム
チョコレート chokorēto Chocolate in katakana: チョコレート
ハンバーガー hanbāgā Hamburger in katakana: ハンバーガー
ラーメン rāmen Ramen in katakana: ラーメン
スシ sushi Sushi in katakana: スシ
チーズ chīzu Cheese in katakana: チーズ
バター batā Butter in katakana: バター
パン pan Bread in katakana: パン
ミルク miruku Milk in katakana: ミルク
ティー Tea in katakana: ティー
ワイン wain Wine in katakana: ワイン
ビール bīru Beer in katakana: ビール
ジュース jūsu Juice in katakana: ジュース
サラダ sarada Salad in katakana: サラダ
クッキー kukkī Cookie in katakana: クッキー
パスタ pasuta Pasta in katakana: パスタ
ステーキ sutēki Steak in katakana: ステーキ
カレー karē Curry in katakana: カレー
サンドイッチ sandoitchi Sandwich in katakana: サンドイッチ
スープ sūpu Soup in katakana: スープ
抹茶 matcha Matcha in katakana: 抹茶
モチ mochi Mochi in katakana: モチ

Can't find your favorite food or drink? Use our English to Katakana converter to turn any English word into katakana instantly.

Countries, Cities and Places in Katakana

Foreign place names and location words are written in katakana in Japanese.

アメリカ amerika America in katakana: アメリカ
トウキョウ tōkyō Tokyo in katakana: トウキョウ
カリフォルニア kariforunia California in katakana: カリフォルニア
ロサンゼルス rosanzerusu Los Angeles in katakana: ロサンゼルス
ワシントン washinton Washington in katakana: ワシントン
ニューヨーク nyūyōku New York in katakana: ニューヨーク
ヨーロッパ yōroppa Europe in katakana: ヨーロッパ
オーストラリア ōsutoraria Australia in katakana: オーストラリア
サンディエゴ sandiego San Diego in katakana: サンディエゴ
フランス furansu France in katakana: フランス
ロンドン rondon London in katakana: ロンドン
オオサカ ōsaka Osaka in katakana: オオサカ
ハワイ hawai Hawaii in katakana: ハワイ
ホテル hoteru Hotel in katakana: ホテル
レストラン resutoran Restaurant in katakana: レストラン
カフェ kafe Cafe in katakana: カフェ
パーク pāku Park in katakana: パーク
スクール sukūru School in katakana: スクール
ホスピタル hosupitaru Hospital in katakana: ホスピタル

Don't see your city or country listed? Try our English to Katakana converter to transliterate any place name into katakana.

Sports and Entertainment in Katakana

Sports, games, and entertainment terms from English commonly used in Japanese.

マンガ manga Manga in katakana: マンガ
ゲーム gēmu Game in katakana: ゲーム
スポーツ supōtsu Sports in katakana: スポーツ
パーティー pātī Party in katakana: パーティー
バスケットボール basukettobōru Basketball in katakana: バスケットボール
テレビ terebi Television in katakana: テレビ
テニス tenisu Tennis in katakana: テニス
サッカー sakkā Soccer in katakana: サッカー
アニメ anime Anime in katakana: アニメ
ミュージック myūjikku Music in katakana: ミュージック
バレーボール barēbōru Volleyball in katakana: バレーボール
ベースボール bēsubōru Baseball in katakana: ベースボール
フットボール futtobōru Football in katakana: フットボール
ムービー mūbī Movie in katakana: ムービー
ダンス dansu Dance in katakana: ダンス

Looking for a sport or hobby not listed above? Our English to Katakana converter can help you write any word in katakana.

Technology, Clothing and Objects in Katakana

Modern technology, clothing items, and everyday objects borrowed from English.

コンピューター konpyūtā Computer in katakana: コンピューター
カメラ kamera Camera in katakana: カメラ
ラジオ rajio Radio in katakana: ラジオ
ビデオ bideo Video in katakana: ビデオ
インターネット intānetto Internet in katakana: インターネット
メール mēru Email in katakana: メール
ノート nōto Notebook in katakana: ノート
ジーンズ jīnzu Jeans in katakana: ジーンズ
シャツ shatsu Shirt in katakana: シャツ
スーツ sūtsu Suit in katakana: スーツ
ソックス sokkusu Socks in katakana: ソックス
ウォッチ uotchi Watch in katakana: ウォッチ
タクシー takushī Taxi in katakana: タクシー
バス basu Bus in katakana: バス
バイシクル baishikuru Bicycle in katakana: バイシクル

Need to write a different object or gadget in katakana? Use the English to Katakana converter to get the correct katakana spelling.

English Names in Katakana

English personal names are written in katakana when used in Japanese contexts.

ジョン jon John in katakana: ジョン
メアリー mearī Mary in katakana: メアリー
ダニエル danieru Daniel in katakana: ダニエル
ジョシュア joshua Joshua in katakana: ジョシュア
エミリー emirī Emily in katakana: エミリー
アンソニー ansonī Anthony in katakana: アンソニー
スティーブン sutībun Steven in katakana: スティーブン
ジェームズ jēmuzu James in katakana: ジェームズ
マイケル maikeru Michael in katakana: マイケル
デイビッド deibiddo David in katakana: デイビッド
サラ sara Sarah in katakana: サラ
ジェシカ jeshika Jessica in katakana: ジェシカ

Want to write your own name in katakana? Enter it into our English to Katakana converter and get the result right away.

Everyday Words in Katakana

Common English words that have become part of everyday Japanese vocabulary.

ハッピー happī Happy in katakana: ハッピー
ラブ rabu Love in katakana: ラブ
バカ baka Baka in katakana: バカ
ゼロ zero Zero in katakana: ゼロ
クール kūru Cool in katakana: クール
キュート kyūto Cute in katakana: キュート
タイム taimu Time in katakana: タイム
ファミリー famirī Family in katakana: ファミリー
フレンド furendo Friend in katakana: フレンド
ホーム hōmu Home in katakana: ホーム

Didn't find the word you need? Convert any English word to katakana with our English to Katakana tool.

How to Write Your Name in Katakana

Writing your English name in katakana is a fun and useful skill. Here is how it works: break your name into syllables, then match each syllable to the closest Japanese sound. Japanese has fewer distinct sounds than English, so the result is a phonetic approximation. For example:

ジョン jon John in katakana: ジョン (jo-n)
メアリー mearī Mary in katakana: メアリー (me-a-rī)
ダニエル danieru Daniel in katakana: ダニエル (da-ni-e-ru)
ジェシカ jeshika Jessica in katakana: ジェシカ (je-shi-ka)
マイケル maikeru Michael in katakana: マイケル (ma-i-ke-ru)
エミリー emirī Emily in katakana: エミリー (e-mi-rī)

To convert your own name, start by saying it slowly and breaking it into separate vowel and consonant sounds. Then use our katakana chart to find the matching character for each sound. Remember that Japanese syllables always end in a vowel sound (except ん/n), so consonant clusters get extra vowel sounds inserted.

Don't see your name in the examples above? Use our English to Katakana converter to get your name written in katakana instantly.

Tips for Reading Katakana Words

Here are some useful patterns to help you recognize English loanwords in katakana:

Frequently Asked Questions about Katakana

How do I write my name in katakana?

To write your name in katakana, break it down into syllables and match each syllable to the closest katakana sound. English names are transliterated phonetically — for example, "John" becomes ジョン (jon), "Mary" becomes メアリー (mearī), and "David" becomes デイビッド (deibiddo). Use our katakana chart to find the right characters for each sound in your name.

Why are English words written in katakana?

Japanese uses katakana for foreign loanwords (gairaigo) because these words come from languages outside Japan. Katakana distinguishes them from native Japanese words written in hiragana or kanji. Over time, Japanese has adopted thousands of English words into daily use — from コーヒー (coffee) to コンピューター (computer) — all written in katakana.

How do I know if a word is written in katakana?

Any word that originated from a foreign language is typically written in katakana. This includes food names (ピザ pizza, ハンバーガー hamburger), country names (アメリカ America, イギリス England), brand names (マクドナルド McDonald's), technology terms (テレビ television, インターネット internet), and many more. If you see angular, sharp-looking characters on a Japanese menu or sign, that is katakana.

Can all English words be written in katakana?

Most English words can be approximated in katakana, but the result is a phonetic adaptation, not a direct translation. Japanese has fewer distinct sounds than English, so some approximations are necessary. For example, "ice cream" becomes アイスクリーム (aisukurīmu) and "chocolate" becomes チョコレート (chokorēto). The katakana version follows Japanese syllable rules.

How many English loanwords are used in Japanese?

There are thousands of English loanwords in everyday Japanese. The Japanese government's official list includes over 3,000 commonly used gairaigo. These words span categories like food, technology, sports, fashion, and business. Learning the most common katakana words gives you a significant head start in reading Japanese.

What is the difference between katakana and hiragana loanwords?

Hiragana is never used for foreign loanwords — that role belongs exclusively to katakana. Hiragana is used for native Japanese words and grammatical elements. Katakana marks a word as foreign in origin. Occasionally, a word of foreign origin becomes so common that some people mistakenly write it in hiragana, but the correct form is always katakana.

All Katakana Characters